新闻客户端   

频道栏目

华西新闻  >  滚动  >  正文

忆缪钺先生

2017-07-17 21:05:37   来源: 华西都市报
0

三十年前,带着诸葛亮著作研究中的一些问题,我曾两次去四川大学拜见著名历史学家、文学家、教育家缪钺先生,聆听他关于治学和研究的教诲。如今,虽然他辞世已二十二年,但当年他接待我时的言谈举止、音容笑貌却永远铭刻在我心里,久久难以忘怀。

1984年7月下旬,我第一次去四川大学,向缪钺先生请教诸葛亮著作研究中的一些问题。当我谈了自己的身份和来意后,他并不因为我是一位中学教师而拒之门外,而是热情地把我引进他那苦在其中,也乐在其中的“冰茧庵”。在给我倒过茶之后,他开始了和我的谈话。这次谈话,使我感受颇深。他作为研究《三国志》的权威,以一个过来人的体验告诉我:要研究诸葛亮,必须熟读《三国志》;要读懂《三国志》,必须参考卢弼编撰的《三国志集解》。

在缪老的指导下,我在1985年7月完成了《诸葛亮文集》的注释和今译,并在8月上旬带着一些新的问题再次去四川大学向缪老请教。他不但认真地回答了我提出的问题,而且告诉我:进行古籍整理和研究,一要有扎实的古文字和训诂学基础,二要有广博的文史哲知识,三要能耐得寂寞。否则,就不可能取得成果。临别时,缪老还要求我结合教学工作的实际,在治学中另辟蹊径。

1988年5月,我编著的《诸葛亮文集译注》初稿打印出来后,立即寄了一册给缪钺先生,并去信请他审读书稿。在年逾八十四岁,“目力衰损(久患白内障,施行手术后,仅有右眼能勉强看字),且工作繁忙,指导数名博士生,讲课,批改论文”(摘自1988年5月28日缪老的回信)的情况下,缪老亲笔给我回了信。信中,他首先嘉勉了我的“向学之志”,接着,他针对我国古籍整理工作中的问题,提出了一个非常重要的观点,即:古籍整理应有详明的注释,古书今译要体现原作的神采。他说:“帮助读者阅读古书,有详明的注释就够了。如果译成白话,应力求体现原作的神采”。缪老的这一观点,体现了他毕生治学的风格和宗旨。

翻开中华书局出版的《三国志选》,我们看到的是缪老呕心沥血写出的“详明的注释”。通过这些注释,读者不但能够读懂原文,而且能够领悟文章的意旨。缪老提出的古籍整理应有“详明的注释”、古书今译要体现“原作的神采”的观点,对于我国的古籍整理、研究工作具有深远的指导意义。

为了使《诸葛亮文集译注》一书的注释尽可能“详明”,译文尽可能体现原作的“神采”,我没有急于把书稿交给出版社出版。二十年后,我已进入退休教师的行列,全身心投入该书注释、今译和解读的修订、完善工作。为了便于读者比较系统和全面地学习和领悟诸葛亮的思想,我打破前人分卷编排和按时间顺序编排的体例,按诸葛亮所写文章的内容或所体现的思想进行分类编排,使得该书在古籍类图书中独具特色,获得2011年度全国优秀古籍图书奖二等奖后,又在2015年入选“书香燕京主题推荐书目”……

今天,我再也不能亲聆缪老的教诲,再也不能得到缪老的指导了。但每当翻阅缪老写给我的珍贵的回信,看到在缪老的勉励、指导下进行修订,并在他辞世已十六年的2011年出版的《诸葛亮文集译注》时,我的脑海中立即浮现出他那诲人不倦的形象,耳边又回响起他那浑厚质朴的声音。


我要爆料(有奖爆料:20元--1000元)我要爆料 网络爆料台 随时随地,极速爆料

虚假新闻邮箱爆料:130069110@qq.com

虚假新闻举报电话:028-86969039

电话爆料:028-96111

邮箱爆料:130069110@qq.com

华西都市报官方微博

  •   新浪微博
  •   腾讯微博

华西都市报电子版 点击阅读

华西都市报电子版

热帖排行榜

专题 更多>

华西都市报 两微一端

华西都市报:

ihxdsb

掌上四川:

zhangshangsc

客户端下载:apps.huaxi100.com

返回顶部